Sumimasen. Machigaemashita.

すみません。 まちがえました。

Desculpe-me. Enganei-me.


Daijoubudesu.

だいじょうぶです。

Não tem problema.


Antonio: A! Sumimasen. Suitchio machigaemashita. Doushimashou.

ああ! すみません。 スイッチを まちがえました。
どうしましょう。

Ah, desculpe-me. Errei o botão (interruptor). O que é que eu faço?


Kimura: Daijoubu. Sokono akaibotan’o oshite kudasai.

だいじょうぶ。 そこの あかいぼたんを おして ください。

Não tem problema. Aperte esse botão vermelho.


Antonio: Koudesuka.

こうですか。

Assim?


Kimura: Sou, sorede iidesu.

そう、 それで いいです。

Sim, assim está bem.


Dicas
No Japão, é comum utilizar bastante as expressões de desculpa, para poder manter um bom relacionamento no ambiente de trabalho. Vamos aprender algumas delas :

SUMIMASEN
Desculpe-me.


SHITSUREI SHIMASHITA
Queira desculpar-me.


GOMEN NASAI
Perdão; desculpe-me.


DAIJOUBU DESU
Não tem problema.


SHINPAI IRIMASEN

Não há com que se preocupar.


KINI SHINAIDE KUDASAI
Não se importe.


Vocabulário

まちがえる

MACHIGAERU (machigaemasu/machigaenai): enganar-se; errar.


おす

OSU (oshimasu/osanai/oshite): apertar


スイッチ

SUITCHI: interruptor


ボタン

BOTAN: botão


Fonte: Livro Diálogos Úteis no Trabalho, do Tokyo Nikkeis