Iidesuka? Hai, douzo.

いいですか。 はい、どうぞ。

Posso? Sim, por favor.


Antonio: Kore tsukattemasuka?

アントニオ: これ つかってますか。

Está usando isto?


Kimura: Iya, tsukattenayo.

きむら: いや、つかってなよ。

Não, não estou.


Antonio: Chotto iidesuka?

アントニオ: ちょっと いいですか。

Posso?


Kimura: Iiyo. Hai, douzo.

きむら: いいよ。 はい、どうぞ。

Claro, por favor.


Antonio: Anou, koremo iidesuka?

アントニオ: あのう、これも いいですか。

Posso (usar) isto também?


Kimura: A, sorewa damedesu.

あっ、それは だめです。

Ah, não. Esse não pode.


Dicas
É a expressão utilizada para se pedir permissão de uso ou empréstimo de algo. Como resposta a essa pergunta, pode-se ter : IIDESUYO/ HAI, DOUZO (“Sim, claro”/”Sim, por favor”) ou IKEMASEN / DAMEDESU (“Não, não pode”).


Outra forma bastante comum: Verbo + TEMO IIDESUKA. Assim:

TSUKATTEMO IIDESUKA?
Posso usar?


KARITEMO IIDESUKA?
Posso tomar emprestado?


KAETTEMO IIDESUKA?
Posso ir embora?


YASUNDEMO IIDESUKA?
Posso faltar? (ou Posso descansar?)


Vocabulário

つかう

TSUKAU (tsukaimasu/tsukawanai/tsukatte): usar


いや

IYA: não


あのう

ANOU: por favor…


だめ

DAME: não pode


Fonte: Livro Diálogos Úteis no Trabalho, do Tokyo Nikkeis