Ikkagetsu yasumio kudasai
いっかげつ やすみを ください。
Dê-me férias de um mês
Helena: Ikkagetsu yasumio kudasai.
エレナ: いっかげつ やすみを ください。
Dê-me férias de um mês, por favor.
Tanaka: Kon’na jikino nazedesuka?
たなか: こんな じきの なでですか。
Por quê, numa época dessas (assim)?
Helena: Hahaga nyuuinshitanode, ichiji kikoku shitaindesu.
エレナ: ははが にゅういんしたので、いちじ きこく
したいんです。
É que gostaria de retornar (temporariamente) ao meu país, porque minha mãe foi internada.
Tanaka: Soreja, shikataganaidesune.
たなか: それじゃあ、しかたがないですね。
Ah, então não tem jeito.
Hatsukakara ikkagetsuno yasumini shimashou.
はつかから いっかげつの やすみに しましょう。
Vai ser um mês de férias, a partir do dia 20.
Dicas
Vamos ver como se contam os meses:
IKKAGETSU - um mês
NIKAGETSU - dois meses
SANKAGETSU - três meses
YONKAGETSU - quatro meses
GOKAGETSU - cinco meses
ROKKAGETSU - seis meses
NANAKAGETSU - sete meses
HACHIKAGETSU - oito meses
KYUUKAGETSU - nove meses
JUKKAGETSU - dez meses
JUUIIKKAGETSU - onze meses
JUUNIKAGETSU - doze meses
こんな
KON’NA: assim
じき
JIKI: época
なぜ
NAZE: por quê?
はは
HAHA: minha mãe
にゅういん する
NYUUIN SURU (shimasu/shinai/shite): internar-se (hospital)
いちじ きこする
ICHIJI KIKOKUSURU (shimasu/shimai/shitte): regressar temporariamente ao país
いちじ
ICHIJI: temporariamente
きこく
KIKOKU: retorno ao país de origem
Fonte: Livro Diálogos Úteis no Trabalho, do Tokyo Nikkeis

Budismo No Dia-a-Dia
Livro - Dicionário de Nomes Japoneses
Dragonball Evolution
A Bíblia em Mangá: O Velho Testamento
A Bíblia em Mangá: O Novo Testamento