Nibaini usumete kudasai.

にばいに うすめて ください。

Dilua para obter o dobro


Helena: Kono nunowa nande arattara iidesuka.?

エレナ: この ぬのは なんで あらったら いいですか。

Com o que devo lavar este pano?


Tanaka: Sono bin’ni haitte iru senzaio tsukatte kudasai.

たなか: その ビンに はいって いる せんざいを つかって
ください。

Use o detergente que está nesse vidro.


Helena: Kono mama tsukattemo iindesuka.

エレナ: この まま つかっても いいんですか。

Pode ser usado assim mesmo?


Tanaka: Iie, nibaini usumete kudasai.

たなか: いいえ、 にばいに うすめて ください。

Não. Dilua para obter o dobro (com a mesma quantidade de água).


Vocabulário

あらう

ARAU [araimasu / arawanai / aratte]: lavar


つかう

TSUKAU [tsukaimasu / tsukawanai / tsukatte]: usar


うすめる

USUMERU [usumemasu / usumenai / usumete]:diluir


この

KONO: este(a)


ぬの

NUNO: pano, tecido


なんで

NANDE: com o quê?


その

SONO: esse(a)


ビン

BIN: vidro; garrafa


せんざい

SENZAI: detergente


はいっている

HAITTE IRU: contido


このまま

KONO MAMA: certo, assim mesmo, deste jeito 10
Dica
Nº + BAI: utiliza-se para múltiplos:


ITTEN GOBAI 1 vez e meia
NIBAI 2 vezes
SANBAI 3 vezes
YONBAI 4 vezes
GOBAI 5 vezes
ROKUBAI 6 vezes
NANABAI 7 vezes
HACHIBAI 8 vezes