Procure não se atrasar.
Chikoku o shinai youni shite kudasai.

ちょこく を しない ように して ください.

TANAKA: Antonio-kun, konogoro chikoku ga ooi yo. Chikoku o shinai youni shite kudasai.

たなか: アントニオくん, このごろ ちょこく が おおい よ.
ちこく を しない ように して.

Antonio, está com muitos atrasos ultimamente. Procure não se atrasar.


ANTONIO: Sumimasen. Chotto tsukare ga tamatte ite.

アントニオ: すみません.ちょっと つかれ が たまって いて.

Desculpe. É que o cansaço acumulou e…


TANAKA: Sukoshi zangyou o herashitara?

たなか: すこし ざんぎょう を へらしたら?

E se diminuísse um pouco as horas-extras?


Vocabulário

このごろ

KONOGORO: estes dias; ultimamente.


ちょこく

CHIKOKU: atraso.


おおい

OOI: muito, numeroso.


つかれ が たまる

TSUKARE GA TAMARU [tamarimasu/tamaranai/tamatte]: estar com cansaço acumulado.


ざんぎょう

ZANGYOU: hora-extra.


へらす

HERASU [herashimasu/herasanai/herashite]: diminuir


おわる

OWARU [owarimasu/owaranai/owatte]: terminar;acabar.


あとかたずけ

ATOKATAZUKE: arrumação; posterior.


わすれる

WASURERU [wasuremasu/wasurenai/wasurete]: esquecer-se.


かえる

KAERU [kaerimasu/kaeranai/kaette]: ir embora; voltar.


でんき

DENKI: luz; eletricidade.


けす

KESU [keshimasu/kesanai/keshite]: apagar.


Dicas
As formas VERBO (forma do dicionário) e VERBO (forma NAI) + NAI YOUNI SHITE KUDASAI, menos direta que as formas (VERBO) TE KUDASAI, e (VERBO) NAIDE KUDASAI, utilizadas como advertência. Assim:


SHIGOTO GA OWATTARA, ATOKATAZUKE O WASURENAIYOUNI SHITE KUDASAI.
Quando terminar o serviço, não se esqueça (procure não se esquecer) de fazer as arrumações (posteriores).


KAERU MAE NI, DENKI O KESUYOUNI SHITE KUDASAI.
Procure apagar as luzes antes de ir embora.