Kagi ga kakarimasen.

かぎ が かかりません。

ANTONIO: Sumimasen. Doa no kagi ga kakarimasen.

アントニオ: すみません。 ドアのかぎが かかりません。

Por favor, não consigo trancar a porta.


KANRININ: E, hontou? Doa wa kichin to shimatte imasu ka? Sukoshi oshite mite.

かんりにん: ええ、 ほんとう。
ドアは きちんと しまって いますか。
すこし おして みて。

Verdade? A porta está bem trancada? Experimente empurrar um pouco.


ANTONIO: A, kakarimashita.

アントニオ: あっ、 かかりました。

Ah, consegui.


Vocabulário

ドア

DOA: porta.


きちんと

KICHIN TO: direito; bem; de maneira correta (organizada).


しまる

SHIMARU (shimarimasu/shimaranai/shimatte): fechar-se.


すこし

SUKOSHI: um pouco.


おす

OSU (oshimasu/osanai/oshite): empurrar; pressionar.


おして みる

OSHITE MIRU (oshitemimasu/oshiteminai/oshitemite): experimentar empurrar (pressionar).
Dicas
É importante tomar cuidado no uso dos seguintes verbos:
KAGI O KAKERU
Trancar


KAGI GA KAKARU
Trancar-se (“dá” para trancar)


OKANE O NAKUSU
Perder (derrubar) dinheiro


OKANE GA NAKUNARU
Sumir dinheiro


MADO O AKERU
Abrir a janela


MADO GA AKU
A janela se abre


MONO O OTOSU

Derrubar objetos


MONO GA OCHIRU
O objeto cai


GARASU O WARU
Quebrar o vidro


GARASU GA WARERU
O vidro se quebra


KIKAI O KOWASU
Quebrar a máquina


KIKAI GA KOWARERU
A máquina se quebra


* Fonte: Livro DIÁLOGOS ÚTEIS NO TRABALHO, do Tokyo Nikkeis