じゅうたくてあて でますか。

Juutaku-teate demasu ka?


Helena: Kaisha no ryou ni hairanaide, uchi kara kayottemo ii desu ka?

エレナ: かいしゃの りょうに はいらないで、 うちから
かよっても いいですか。

Posso vir da minha casa, e não morar no dormitório da companhia?


Jinji-tantousha: Helena-san no uchi wa kaisha kara chikain desu ne. Ii desu yo.

じんじたんとうしゃ: エレナさんの うちは かいしゃから
ちかいんですね。 いいですよ。

Resp. Dep. Pessoal A sua casa é perto da firma, não é mesmo? Não tem problema.


Helena: Juutaku-teate wa demasu ka?

エレナ: じゅうたくてあては でますか。

Terei auxílio moradia?


Jinji-tantousha: Iie, juutaku-teate wa demasen. Koutsuuhi dake desu.

じんじたんとうしゃ: いいえ、 じゅうたくは でません。
こうつうひだけです。

Resp. Dep.Pessoal Não, não terá. Somente despesas de transporte.


Vocabulário

かいしゃ

KAISHA: empresa; companhia


りょう

RYOU: alojamento; dormitório


はいる

HAIRU (hairimasu/hairanai/haitte): entrar


うち

UCHI: em casa (na empresa)


~から

˜KARA: de… (ponto de partida)


かよう

KAYOU (kayoimasu/kayowanai/kayotte): freqüentar; ir e voltar


ちかい

CHIKAI: perto


じゅうたくてあて

JUUTAKU TEATE: auxílio-moradia


でる

DERU (demasu/denai/dete): ser pago